Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

di ngôn

Academic
Friendly

The Vietnamese word "di ngôn" can be understood as "last words" or "last will." It refers to the final statements or wishes of a person, often concerning their beliefs, thoughts, or instructions about what should happen after their passing.

Usage Instructions:
  • "Di ngôn" is often used in contexts related to death, inheritance, or final messages. It is typically used in formal situations, such as legal documents or during discussions about someone's last wishes.
Example:
  1. Simple Usage:

    • "Ông để lại di ngôn cho gia đình."
    • Translation: "He left his last words for the family."
  2. Advanced Usage:

    • "Di ngôn của ấy rất cảm động mang ý nghĩa sâu sắc."
    • Translation: "Her last words were very touching and profound."
Word Variants:
  • Di chúc: This means "last will" or "testament" and is often used in legal contexts to refer to a document that specifies how a person's assets should be distributed after their death.
Different Meanings:

While "di ngôn" primarily refers to final words or wishes, it can also imply the insights or teachings a person wants to impart before they pass away.

Synonyms:
  • Di chúc (last will)
  • Lời trăn trối: This means "final words" or "parting words," often used in a more emotional context.
  • Lời nhắn nhủ: This means "words of advice" or "messages," which can also reflect a person's thoughts before departing.
  1. Last words; last will

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "di ngôn"